'You Never Know the Whole Story': Ute Friederike Jürß and the Aesthetics of the Heterochronic Image

Publication Year
2000

Type

Book Chapter
Book Title
Ute Friederike Jürß: You Never Know the Whole Story
Pages
54-87
Publisher
Cantz Verlag
City
Stuttgart

  • Reprinted, in an updated and revised version, in Tanya Leighton, Ed., Art and the Moving Image: A Critical Reader (London: Tate Publishing in association with AFTERALL: 2008): 460-474
  • In German, translated by Gerd Burger, as “’You Never Know the Whole Story’: Ute Friederike Jürß und die Ästhetik des heterochronen Bildes,” in: Ute Friederike Jürß: You Never Know the Whole Story (Stuttgart: Cantz Verlag, 2000): 54-87
  • In French, translated by Jean-Francois Allain, as “‘Le Tremblement de la Représentation’: Ute Friederike Jürß et l´ésthétique de l´image hétérochrone” in: Les Cahiers du Musée National d’Art Moderne #78 (Winter 2001-2002): 21-39
  • In Brazilian Portuguese, translated by Elisabety Lissovsky, as “O Terremoto De Representação: Composição Digital e a Estética Tensa de Imagem Heterocrônica,” in Fernanda Bruno & Antonio Fatorelli, Eds., Limiares Da Imagem: Tecnologia e Estética na Cultura Contemporãnea (Rio de Janeiro: Mauad Editora, 2006): 197-215